Jsme tým zkušených překladatelů a jazykových specialistů, kteří sdílejí vášeň pro přesnost a kulturní citlivost.
Vznikli jsme v roce 2018 s cílem přinést na trh překladatelských služeb vyšší standardy kvality. Věříme, že každý překlad je více než jen převod slov z jednoho jazyka do druhého. Je to přenos významů, nuancí a kulturního kontextu.
Naši překladatelé mají minimálně pět let praxe ve svých specializovaných oblastech. Mnozí z nich vystudovali nejen jazyky, ale také technické obory, právo nebo medicínu. To nám umožňuje nabídnout skutečně odborné překlady, které reflektují terminologii a zvyklosti konkrétního odvětví.
Každý projekt začíná konzultací, kde zjišťujeme účel překladu, cílovou skupinu a specifické požadavky. Na základě toho přiřadíme vhodného překladatele nebo tým.
Po dokončení prvního překladu následuje jazyková revize, kde druhý překladatel kontroluje správnost, konzistenci a plynulost textu. U technických nebo právních dokumentů probíhá ještě odborná revize specialistou z dané oblasti.
Používáme moderní CAT nástroje, které pomáhají udržovat konzistenci v dlouhodobých projektech a snižovat náklady u opakovaného obsahu. Zároveň ale věříme, že technologie jsou pouze pomocníkem – konečné slovo má vždy lidský překladatel.
Našim klientům nabízíme přístup k terminologickým databázím a styleguide dokumentům, které vznikají v průběhu spolupráce. Tím zajišťujeme jednotnost napříč všemi materiály.
Všichni naši překladatelé podepisují dohodu o mlčenlivosti. Citlivé dokumenty zpracováváme v zabezpečeném prostředí a po dokončení projektu jsou všechny soubory bezpečně archivovány nebo smazány podle preferencí klienta.